Translation of "solo una messa" in English

Translations:

just an act

How to use "solo una messa" in sentences:

Il medico del pronto soccorso ha detto che era solo una messa in scena.
The doctor in the ER said it was only suicidal ideation.
Tutto questo e' stato solo una messa in scena?
Was this whole thing just a set-up?
Ma come faccio a sapere che non sia solo una messa in scena, per evitare che usi un lanciafiamme in questo posto?
But how do I know this isn't just some show... to stop me from takin' a flamethrower to this place?
Aspetta... non e' solo una messa in scena per rimediare alla cattiva stampa sul nostro spettacolo.
Wait, the... This wasn't just some P.R. stunt you set up to fix the bad press on our show?
Forse il tuo disprezzo per Kiyomaru era solo una messa in scena.
Maybe your hatred of Kiyomaru was just an act.
Beh, in un primo momento abbiamo pensato che fosse solo una messa in scena.
Well, at first we thought it was just an act.
Era solo una messa in scena per distrarti.
That was a show for your benefit.
Sai che è solo una messa in scena. Per nascondere che in realtà è un debole.
You know all this is just a show, to hide the fact that he is weak?
Prima ancora che Vittoria tunisina fosse proiettato nelle sale, il film subì dure critiche all'interno dell'esercito che lo tacciava di essere solo una messa in scena della guerra in stile Hollywood.
[narrator] By the time Tunisian Victory was released theatrically, the film had been condemned in a harsh internal Army report that accused it of attempting to reenact the war on a Hollywood scale.
Quindi la notte che sei scomparso e' stata solo una messa in scena?
So the night you disappeared... That was just a setup?
Perché il collegamento era solo una messa in scena.
Because the link was just for show. It wasn't for real.
In genere, sei compassionevole verso le altre persone, o e' solo una messa in scena, o...
Uh, do you generally feel warmly towards other humans, or is it just sort of a performance or something? - I mean...
E dopo avergli parlato sono certo che sia solo... una messa in scena.
And after talking to him, I'm positive this whole thing is just one big show.
Sarà solo una messa in scena, no?
The next week's just a bit of theatre, isn't it?
Probabilmente era solo una messa in scena, Em.
It was probably just a rehearsal, Em.
Quella ripassata che ha dato a Trucho era solo una messa in scena per depistarli tutti, proprio come il suo elogio funebre.
That once-over that you gave Trucho was just a piece of theater to throw them all off, just like your eulogy.
Le manette, il caramello erano solo una messa in scena per sviarci.
The cuffs, the caramel were all just theater to throw us off.
Quindi, tutti quei discorsi sul fatto che sei una cattiva bugiarda, erano solo una messa in scena.
So, all that talk about you being a bad liar, That's just an act.
Cioe', era solo una messa in scena.
I mean, you were just putting on a show.
Era solo una messa inscena per assecondarla, stavo cercando di prendere i soldi di quella stupida.
I was just making it up as I went along, trying to take this stupid woman's money.
E tutto quel gridare, era solo una messa in scena?
And then the yelling, that was... that was all just a show?
Se fossimo la'... e questo, tutto questo, fosse solo... una messa in scena, una prigione?
We're there, and this, all of this, is just a construct, it's a prison.
Pensiamo che l'effrazione sia solo una messa in scena.
We think the break-in could've been staged.
L'eco-terrorismo era solo una messa in scena.
The eco-terrorism was just a front.
Magari solo una messa in piega?
Mm-hmm. - Maybe just a blow out?
Pare che il rapporto tra Ashley e Dean fosse solo una messa in scena.
No. Apparently, Ashley and Dean were just for show.
Pur sapendo che e' solo una messa in scena per romperle le scatole, una volta mandato il video a Gossip Girl, dovra' rimandare il matrimonio per salvare la faccia.
Even if she knows I set this all up just to mess with her, once we upload that video to "Gossip Girl, " she'll have to postpone the wedding just to save face...
I miei accordi con Lois erano solo una messa in scena.
My agreeing with Lois was just pure theater.
Non e' stata solo una messa in scena.
This wasn't all just a scam.
L'offensiva dello charme di Rohani (come dice Israele) è solo una messa in scena per l'opinione pubblica mondiale?
Is Rouhani's charm offensive only (as the Israel claims) a theater for the world public opinion?
E' solo una messa a punto: entra un imput, tieni una traccia dei vari progressi, e col software, guardi cosa sta facendo.
We needed an input; we needed continuous tracking; in the software, we look at the types of shapes he's making.
BF: Ritieni che tutta questa storia dello scopo sia solo una messa in scena -- dicono quello che la gente vuole sentirsi dire ma in realtà non stanno attuando i cambiamenti essenziali che sono necessari?
BF: Do you think this whole question of purpose is really window dressing -- they're saying what they think people want to hear, but they're actually not making the fundamental changes that are necessary?
5.5592679977417s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?